THOMÆ, Jacob

Male UNKNOWN - DECEASED


Personal Information    |    Media    |    Notes    |    Sources    |    Event Map    |    All    |    PDF

  • Name THOMÆ, Jacob  [1
    Birth UNKNOWN 
    Gender Male 
    Nickname Cob 
    Death DECEASED 
    Person ID I33061  The Thoma Family
    Last Modified 20 Sep 2023 

    Family Schübart, Anna,   b. UNKNOWN   d. DECEASED 
    Marriage 1 Jan 1608  Hildburghausen, Hildburghausen, Thüringen, Germany Find all individuals with events at this location  [1
    Family ID F12788  Group Sheet  |  Family Chart
    Last Modified 20 Sep 2023 

  • Event Map
    Link to Google MapsMarriage - 1 Jan 1608 - Hildburghausen, Hildburghausen, Thüringen, Germany Link to Google Earth
     = Link to Google Earth 

  • Photos
    THOMÆ, Jacob Marriage 1 Jan 1608 Hildburghausen
    THOMÆ, Jacob Marriage 1 Jan 1608 Hildburghausen

  • Notes 
    • From Wilbur Hanson Kalb
      As the eldest uncle of Jacob, I thought I knew all the nicknames and abbreviations of his name in certain languages but, when I read the German Wikipedia article “Jakob ( Name )”, I saw that you did get it right.  The Kirchenschreiber [ church scribe ] didn’t get drunk on the Kirchenwein [ church’s wine ] and messed up after all.  “Cob” was indeed a nickname in German for Jacob, similar to today’s nicknames, Koebi in German, Kobus and Kobe in Dutch, Coob in East Frisian, Köbes in Kölsch ( the dialect of Cologne ) and Köbi in Alemannisch ( Bavaria, Swabia, Vorarlberg and the Tyrol ).  So we’ll go with Cob as Jacob Thomæ’s nickname.  As for that abbreviation after his surname, “f.” is short for folgendes, German for “following”, to show that Cob Thomæ and his bride, Anna Schübart, were following Balthasar Schübart and his bride, Barbara Pfeffer, to the wedding altar.  The name “Eucharus” is actually spelled here as “Eucharius” ; it has the same ending ( ij or ÿ ) of the Latin word for son, “filius”, in that 1613 baptismal entry of Heinrich Thomä, the son of Lorenz.  And it’s meant to honor the Eucharist.  Therefore —
      The German and Latin transcription, with the first line in Latin :

      Dom[inicæ]. 1. et 2. post Epiphan[iam], p[ro]clamirt [ with the symbol for “pro”]
      vundt 25. Janūarÿ Copūliert worden

      Balthasar Schübart von Hellingen,
      vndt Barbara, Veit Pfeffers tochter.

      Hr Erhard [ = Ehrenhaft ] Cob , Thomae f[olgendes]. Vndt
      Anna Eucharÿ Schübarts tochter.

      The English translation :

      1st & 2nd Sundays [ 10 and 17 Jan. ] after the Epiphany [ 6 Jan. 1608 ], p[ro]claimed
      and [ Monday ] 25 January Married were :

      Balthasar Schübart from Hellingen,
      and Barbara, Veit Pfeffer’s daughter.

      Mr Honorable [Ja]Cob Thomae f[ollowing]. And
      Anna Eucharius Schübart’s daughter.

      In the Gregorian Calendar of 1608, the Epiphany fell on Wednesday, 16 January, so the 1st and 2nd Sundays after the Epiphany were 20 and 27 January and the double wedding was held for the children of Eucharius Schübart on Monday, 4 February.

  • Sources 
    1. [S1119] GERMANY: THÜRINGIA: Evangelical Church of Hildburghausen, Thüringia, Germany.
      https://www.archion.de